浅谈英语委婉语的交际功能
-
[07-22 00:48:04] 来源:http://www.dxs56.com 英语论文 阅读:8426次
概要:二、礼貌功能在社交场合,人们总以礼貌待人,尽量或避免减少无礼的言行。说话人使用委婉语,会显得彬彬有礼,还会因为对方的情面得到照顾可获得对方的好感。例如,西方的老人不喜欢被人说成“oldpeople”因为他们往往将“老”字与“弱”(weak),“变丑了”(ugly)等字(词)等同起来。所以,英语里常用“pastone’s prime”(盛年不再),“getting on years”(年岁在增大);用“seniorcitizens”(资深公民)the longer-lived (生活经历较长的人),seasonedmen(历练的人)来代替“old people”(老人)。在交际中,有一些被认为肮脏、令人不愉快、直接说出口不雅的词语,往往就要用那些含蓄、令人愉快、高雅的委婉的词加以替代,间接地说出自己想说的话,从而避免使人产生不快,达到最佳交际效果。例如,用委婉语来表达人们讳言的生理行为是一种十分普遍的语言现象。如:在英语中有许多关于厕所的委婉语:Powerroom(化妆室)、toilet(盥洗室)、restroom(休息室)、convenience
浅谈英语委婉语的交际功能,标签:英语论文范文,毕业论文范文,http://www.dxs56.com
二、礼貌功能在社交场合,人们总以礼貌待人,尽量或避免减少无礼的言行。说话人使用委婉语,会显得彬彬有礼,还会因为对方的情面得到照顾可获得对方的好感。例如,西方的老人不喜欢被人说成“oldpeople”因为他们往往将“老”字与“弱”(weak),“变丑了”(ugly)等字(词)等同起来。所以,英语里常用“pastone’s prime”(盛年不再),“getting on years”(年岁在增大);用“seniorcitizens”(资深公民)the longer-lived (生活经历较长的人),seasonedmen(历练的人)来代替“old people”(老人)。
在交际中,有一些被认为肮脏、令人不愉快、直接说出口不雅的词语,往往就要用那些含蓄、令人愉快、高雅的委婉的词加以替代,间接地说出自己想说的话,从而避免使人产生不快,达到最佳交际效果。例如,用委婉语来表达人们讳言的生理行为是一种十分普遍的语言现象。如:在英语中有许多关于厕所的委婉语:Powerroom(化妆室)、toilet(盥洗室)、restroom(休息室)、convenience(方便去处)、men或men’s(男士或男士房间)、women/ladies或women’s/ladies’(女士或女士房间)。同时,英美人常常把去厕所大小便委婉地说成to wash one’s hand(去洗手)、to power one’s nose(去向鼻子扑粉的地方,女士用语)、to gosomewhere(到什么地方去一下)、to answer the call ofnature(响应大自然的号召)等。在西方公共场所,经常可以看到诸如“Thank you for not smokinghere.”(谢谢你未在此吸烟)之类的告示,这比起“严禁吸烟,违者罚款X元”之类的警告表示对别人的尊敬,这种充满了宽容语气的劝告使得人们心甘情愿遵守、并接受“此处不能吸烟”的规定。再如,在西方职业的高低贵贱十分明显,一些社会地位低下的人对自己职业的卑微也很敏感,因而,出现了许多有关职业名称的委婉语。air-hostess(空姐)便成了servicemanager(服务经理);undertaker(承办葬礼者)被称为grief therapist;barber说成beautician;而garbage collector(垃圾工人)成了Solid-wasteecologist(固体废物处理专家)。当人们谈到一些的服务行业或职业时也往往采用委婉的说法。现在服务行业常用industry来代替trade.如:thehotel industry旅馆业、the tourist industry旅游业、the clothingindustry 服装业、the woman’s beauty industry美容法、the garbageindustry 垃圾清运业、the motor vehicleindustry摩托车行业等。从事这些职业的人常以engineer 来代替worker,像pipeengineer实际上就是plumber管道工, packing engineer是porter搬运工,dwellingengineer是保姆,sanitary engineer是garbage collector或dustman清洁工,appearance engineer是美容师,等等。[4][P56] www.dxs56.com
三、避俗功能人们在较为正式的场合或日常交际中,当涉及到与性、生理或某些身体部位时,总是尽量使用较为委婉的词语,以避免双方尴尬。随着人类社会的不断发展,虽然人们不再“谈性色变”,但在一些正式的交际场所,通常用makelove(做爱)sleep together (同床)这样的委婉语来表示have sexualintercourse(****)。女子怀孕(pregnant)与性(sex)有着必然的联系,因此人们经常采用委婉的说法来表达——alady-in-waiting(处于等待中的妇女);to be in a delicatecondition(处于碰不起的状态); eating for two(吃两份饭); full ofheir(怀有继承人);have one on the way(有人要来了);have one’s watermelonon the vine(藤上有瓜了);an expectant mother(期待中的妈妈);She is knittinglittle bootees.(她在织幼儿的毛绒鞋)。Menstruation(月经)常委婉地说成:I have theflowers.(我来例假了。)My friend has come.(我老朋友来了。)She is riding thecotton bicycle.(她骑棉花自行车。)She has her period.(她来例假了。)She isflashing the red flag.(她在晃动红旗。)The Red Sea is in.(意译:她来例假了。)以下是为达到此功能,委婉语的一些主要构成方法。
1、截短法(Clipping),将一些词语的开和结尾去掉。如:bra(brassiere,胸罩);gents(Gentlemen’sRoom,男厕所);lav(lavatory,厕所。)2、首字母组合法(Acronym),将要避讳的词语的一开头字母合并在一起。如:BM(bowelmovement,大便);GD(God damn,该死)。
3、合成法(Compounding)将两个或两个以上的单词合并成一个委婉词汇。如:gezunda(goes +under),“床下放”即夜壶。
4、模糊词语法(Use of Fuzzy Words),是用意义笼统、含糊的词语来表达那些令人不悦的事物。如:thetrade指****;affair指桃色事件。
5、标点符号法(Euphemistic Punctuation),是用标点符号来代替禁忌词中若干字母.。如:shit用sh* * , s * * * ,s- - t来表示,son of a bitch用son of a - - 来表示。
6、押韵法(Rhyming Slang),是利用一些词语与禁忌词押韵的特点来替代。如:fragrant同与pregnant(怀孕)发音相同,fragrant便用来替代pregnant。同样的还有sis(piss,小便)。] www.dxs56.com
7、比喻法(Metaphorical Transfer),是将禁忌的事物描绘成可令人接受的事物。如:in one’sbirthday suit(身穿[出]生日服装,即****)。
8、借代法(MetonymicalTransfer),是用整体来代表那些不便直言的局部。如:chest(胸部,即breast****),go to bedwith...(即have sex with...)。[5][385]
四、掩饰功能人们在交际中使用委婉语的另一个原因是委婉语含义模糊,能掩饰说话人不愿直说的事物。例如 “poor and backwardcountries”在外交场合则称之为“developing countries”或“third worldcountries”; “serious and candiddiscussion”表面的意思是认真而坦率的讨论,其实质是双方观点严重对立的会谈。这类委婉语往往用于政治、外交、军事等领域,目的在于避重就轻,掩盖事实真相。
美国“水门事件”后,官方为掩盖这一丑闻创造了大量委婉语。这一阴谋被称为Scenario(计划);窃取情报的人是Plumbers(管道工人);当时政府所犯的这一罪行则被称为WhiteHouse horror (白宫的恐慌)。以下的例子是那些政府官员们不断制造出来的为其政治目的服务的委婉语。
二、礼貌功能在社交场合,人们总以礼貌待人,尽量或避免减少无礼的言行。说话人使用委婉语,会显得彬彬有礼,还会因为对方的情面得到照顾可获得对方的好感。例如,西方的老人不喜欢被人说成“oldpeople”因为他们往往将“老”字与“弱”(weak),“变丑了”(ugly)等字(词)等同起来。所以,英语里常用“pastone’s prime”(盛年不再),“getting on years”(年岁在增大);用“seniorcitizens”(资深公民)the longer-lived (生活经历较长的人),seasonedmen(历练的人)来代替“old people”(老人)。
在交际中,有一些被认为肮脏、令人不愉快、直接说出口不雅的词语,往往就要用那些含蓄、令人愉快、高雅的委婉的词加以替代,间接地说出自己想说的话,从而避免使人产生不快,达到最佳交际效果。例如,用委婉语来表达人们讳言的生理行为是一种十分普遍的语言现象。如:在英语中有许多关于厕所的委婉语:Powerroom(化妆室)、toilet(盥洗室)、restroom(休息室)、convenience(方便去处)、men或men’s(男士或男士房间)、women/ladies或women’s/ladies’(女士或女士房间)。同时,英美人常常把去厕所大小便委婉地说成to wash one’s hand(去洗手)、to power one’s nose(去向鼻子扑粉的地方,女士用语)、to gosomewhere(到什么地方去一下)、to answer the call ofnature(响应大自然的号召)等。在西方公共场所,经常可以看到诸如“Thank you for not smokinghere.”(谢谢你未在此吸烟)之类的告示,这比起“严禁吸烟,违者罚款X元”之类的警告表示对别人的尊敬,这种充满了宽容语气的劝告使得人们心甘情愿遵守、并接受“此处不能吸烟”的规定。再如,在西方职业的高低贵贱十分明显,一些社会地位低下的人对自己职业的卑微也很敏感,因而,出现了许多有关职业名称的委婉语。air-hostess(空姐)便成了servicemanager(服务经理);undertaker(承办葬礼者)被称为grief therapist;barber说成beautician;而garbage collector(垃圾工人)成了Solid-wasteecologist(固体废物处理专家)。当人们谈到一些的服务行业或职业时也往往采用委婉的说法。现在服务行业常用industry来代替trade.如:thehotel industry旅馆业、the tourist industry旅游业、the clothingindustry 服装业、the woman’s beauty industry美容法、the garbageindustry 垃圾清运业、the motor vehicleindustry摩托车行业等。从事这些职业的人常以engineer 来代替worker,像pipeengineer实际上就是plumber管道工, packing engineer是porter搬运工,dwellingengineer是保姆,sanitary engineer是garbage collector或dustman清洁工,appearance engineer是美容师,等等。[4][P56] www.dxs56.com
三、避俗功能人们在较为正式的场合或日常交际中,当涉及到与性、生理或某些身体部位时,总是尽量使用较为委婉的词语,以避免双方尴尬。随着人类社会的不断发展,虽然人们不再“谈性色变”,但在一些正式的交际场所,通常用makelove(做爱)sleep together (同床)这样的委婉语来表示have sexualintercourse(****)。女子怀孕(pregnant)与性(sex)有着必然的联系,因此人们经常采用委婉的说法来表达——alady-in-waiting(处于等待中的妇女);to be in a delicatecondition(处于碰不起的状态); eating for two(吃两份饭); full ofheir(怀有继承人);have one on the way(有人要来了);have one’s watermelonon the vine(藤上有瓜了);an expectant mother(期待中的妈妈);She is knittinglittle bootees.(她在织幼儿的毛绒鞋)。Menstruation(月经)常委婉地说成:I have theflowers.(我来例假了。)My friend has come.(我老朋友来了。)She is riding thecotton bicycle.(她骑棉花自行车。)She has her period.(她来例假了。)She isflashing the red flag.(她在晃动红旗。)The Red Sea is in.(意译:她来例假了。)以下是为达到此功能,委婉语的一些主要构成方法。
1、截短法(Clipping),将一些词语的开和结尾去掉。如:bra(brassiere,胸罩);gents(Gentlemen’sRoom,男厕所);lav(lavatory,厕所。)2、首字母组合法(Acronym),将要避讳的词语的一开头字母合并在一起。如:BM(bowelmovement,大便);GD(God damn,该死)。
3、合成法(Compounding)将两个或两个以上的单词合并成一个委婉词汇。如:gezunda(goes +under),“床下放”即夜壶。
4、模糊词语法(Use of Fuzzy Words),是用意义笼统、含糊的词语来表达那些令人不悦的事物。如:thetrade指****;affair指桃色事件。
5、标点符号法(Euphemistic Punctuation),是用标点符号来代替禁忌词中若干字母.。如:shit用sh* * , s * * * ,s- - t来表示,son of a bitch用son of a - - 来表示。
6、押韵法(Rhyming Slang),是利用一些词语与禁忌词押韵的特点来替代。如:fragrant同与pregnant(怀孕)发音相同,fragrant便用来替代pregnant。同样的还有sis(piss,小便)。] www.dxs56.com
7、比喻法(Metaphorical Transfer),是将禁忌的事物描绘成可令人接受的事物。如:in one’sbirthday suit(身穿[出]生日服装,即****)。
8、借代法(MetonymicalTransfer),是用整体来代表那些不便直言的局部。如:chest(胸部,即breast****),go to bedwith...(即have sex with...)。[5][385]
四、掩饰功能人们在交际中使用委婉语的另一个原因是委婉语含义模糊,能掩饰说话人不愿直说的事物。例如 “poor and backwardcountries”在外交场合则称之为“developing countries”或“third worldcountries”; “serious and candiddiscussion”表面的意思是认真而坦率的讨论,其实质是双方观点严重对立的会谈。这类委婉语往往用于政治、外交、军事等领域,目的在于避重就轻,掩盖事实真相。
美国“水门事件”后,官方为掩盖这一丑闻创造了大量委婉语。这一阴谋被称为Scenario(计划);窃取情报的人是Plumbers(管道工人);当时政府所犯的这一罪行则被称为WhiteHouse horror (白宫的恐慌)。以下的例子是那些政府官员们不断制造出来的为其政治目的服务的委婉语。
Tag:英语论文,英语论文范文,毕业论文范文,毕业论文 - 优秀毕业论文 - 英语论文
- 上一篇:浅析英语中的性别歧视现象
《浅谈英语委婉语的交际功能》相关文章:
- 浅谈英语委婉语的交际功能
- › 浅谈英语委婉语的交际功能
- › 浅谈英语教学中的问答技巧
- › 浅谈英语委婉语的特点和交际功能
- 在百度中搜索相关文章:浅谈英语委婉语的交际功能
- 在谷歌中搜索相关文章:浅谈英语委婉语的交际功能
- 在soso中搜索相关文章:浅谈英语委婉语的交际功能
- 在搜狗中搜索相关文章:浅谈英语委婉语的交际功能
最新更新
推荐热门
- · 英语专业毕业论文范文
- · 如何撰写英语专业毕业论文
- · 商务英语毕业论文选题原则
- · 教学研究谈谈英语教学的技巧与艺
- · 商务英语毕业论文开题报告
- · 规避外显语言的语用学策略
- · 高中英语教学论文
- · 自我评价在大学英语写作教学中的
- · 英语学习方法总论
- · 英语本科毕业论文